From our very first email exchange, it was clear Luisa Raimondi is an incredibly passionate and professional photographer.
To promote her work as a photographer to English speakers, she realised how important it was to have her website translated into English. For her multilingual digital “shopfront” she knew she wanted to work with a professional and was put in touch with me thanks to a client of hers who is also a fellow translator.
Her voice and personality are key to her brand, and are part of the reason why so many people choose her to take their photos. It was really important to maintain her unique voice in the English version of the website. Of course, without losing sight of the importance of having a clear, precise and natural-sounding text in English.
This project led me to reflect on the similarities between the work of a translator and that of a photographer. A photographer focuses their lens on the person or scene, and the translator on the words to translate, both remaining hidden yet essential, yet in both cases you inevitably inject a bit of yourself into your work. In fact, I believe that it is precisely this creativity and personality that bring translations and photography to life.
One thing is for sure, it has been a huge honour for me to translate the unique and passionate words of Luisa into English. What’s more, I enjoyed being whisked away on many fairy-tale adventures when translating the Love Stories in her blog.
Thank you Luisa!
As you may have already guessed, I get a real buzz out of working with people who are passionate about what they do, and this was definitely the case with this website translation. These texts transported me to the sun-kissed olive groves of the Antico Podere Cavozzoli in Tuscany and it was a real honour to be involved in carefully crafting a translation in which this family’s passion, skill and dedication really shone!
The detailed product descriptions for their olive oils are testimony to the care and attention they put into their work, and I really enjoyed carrying out extensive research to make sure everything was spot on.
This translation was a great opportunity to combine my areas of specialisation of food and tourism, especially for the part of the website that talks about their tasty initiative of olive oil tourism, or ‘Oleotourism’. Sounds intriguing? Why not mosey on over to their website and see what it’s all about! You can find it at www.poderecavozzoli.it
If you have a similar translation project or need some sparkling website texts written from scratch just for you, drop me a line and let’s have a chat.