traduttore turismo video

Turin Rooms

Un progetto piccolo ma bellissimo – la traduzione del testo di narrazione per un video di promozione per un albergo a Torino.

Questo testo mi ha fatto ritornare con la mente a questa città meravigliosa che ho visitato diverse volte durante gli anni vissuti in Piemonte.

Buona visione!

ski resort project

Traduzione sito web per località sciistica

Mi sono divertita davvero tanto durante la lavorazione di questo progetto per Carosello 3000 Livigno.

Poter utilizzare la mia creatività liberamente mi ha esaltato e mi ha lasciato con tanta voglia di infilare i piedi negli scarponi e buttarmi giù per le piste!

Questo sito web faceva parte di un progetto più ampio di rebranding per questa località sciistica, il quale comprendeva anche la progettazione di un nuovo (fantastico) logo.

I testi da tradurre erano vari e certamente mai noiosi. Come con tanti testi per i siti web, c’era un elemento di transcreation, che significava prendere il messaggio chiave e trovare un modo creativo e potente di coinvolgere e incuriosire la gente su tutto quella che la località offre. Altre parti dei testi richiedevano un approccio più preciso, dando priorità alla chiarezza delle informazioni, con dettagli importanti sugli skipass e le tariffe ecc.

Questo progetto mi ha permesso di sfruttare la mia passione per la montagna e lo sci.
La mia conoscenza della terminologia relativa a questi argomenti e la mia esperienza nel tradurre testi turistici mi ha dato una marcia in più nel creare dei testi attraenti e funzionanti per la versione inglese di questo sito.

Per vedere il sito, clicca qui

alpine_editing

Alpine Strukturen di Ingo Rasp

Sono rimasta a bocca aperta la prima volta che ho visto gli scatti di Ingo Rasp. E’ evidente che lui sia estremamente appassionato, e meticoloso in ciò che fa,  e che abbia una grande capacità per notare dettagli particolari. Dopo aver collaborato su una traduzione per un progetto sull’alpinismo, ero felicissima quando mi ha contattata per il suo nuovo progetto. Per la seconda edizione di Alpine Strukturen, mi ha chiesto di lavorare sulla revisione di alcuni testi già tradotti. I testi avevano già uno stile molto chiaro di espressione, quindi il mio compito era quello di chiarire alcune piccole ambiguità e fare in modo di mantenere il suo stile per tutto il testo.

Uno dei temi chiave in questo progetto era il cambiamento dei paesaggi alpini direttamente proporzionale al cambiamento meteorologico, una cosa che ho vissuto di prima persona durante le gite alpinistiche nelle Alpi, vedendo come i ghiacciai si stanno ritirando ad una velocità estrema.

E’ stato un grande onore collaborare con Ingo Rasp a contribuire in piccola parte a questo progetto meraviglioso. Non vedo l’ora di collaborare di nuovo alla prossima occasione!

Clicca qui per vedere il suo sito e dare un’occhiata alle sue fotografie mozzafiato.

translation_matterhorn_alpinism

Hervé Barmasse

Questa collaborazione, tuttora in corso, ha incluso la traduzione di comunicati stampa e contenuti per i media. Hervé Barmasse, alpinista di fama e membro del team di atleti North Face, possiede la straordinaria capacità di appassionare e ispirare i suoi follower. Le mie traduzioni rispecchiano fedelmente il suo stile di scrittura e garantiscono allo stesso tempo il massimo rigore nella terminologia tecnica, indispensabile per la correttezza formale di ogni comunicato.